
I’m interviewed in the May 2026, Issue #1, of Small Planet, the Science Fiction in Translation Magazine. It includes columns on forthcoming books, reviews of older and newer SFT, interviews with translators (me), wish-lists of books for translation into English, and reports from countries around the world on their SF scenes.
In the interview, I answer questions from Cristina Jurado including: What is it about Spanish that appeals to you? What genre do you find more challenging? Can you share with us examples of key decisions you had to make in order to translate a story?
I’m interviewed about Goal-Based Sci-Fi Research by Beth Barany for the May 18, Episode 205, of her podcast How To Write The Future. We talk about how to know when to stop researching and start writing, how research can find conflicts that lead writers away from clichés, and surprises hiding in rabbit holes.
The podcasts are meant to offer fiction writing tips for science fiction and fantasy authors who want to create optimistic stories. A vision of what is possible can make it so. Beth Barany is a science fiction and fantasy author and fiction writing coach.

Your description of Spanish makes me regret never learning that language!
LikeLike
It’s never too late to start. Even learning just a little will make your life richer and will help keep your brain active!
LikeLiked by 1 person
My son married a woman from El Salvador, so my daughter-in-law and their two children are fluent in Spanish. They speak it when they don’t want me to understand what they are saying. When my granddaughter was young, she once told my son: “Gapi es muy loco.” I had to remind her even I get the gist of some words. I have no good excuse for not learning that language.
LikeLiked by 1 person