Links about language, literature, and me

Community Read blog
A Community Read Conversation with Sue Burke: I’ll be at Longwood Gardens as part of its Community Read program on March 27 and 28. Semiosis is one of this year’s books. At the Longwood blog, I answer some questions about the book and my love for plants.

Lisa Carter is founder and creative director of Intralingo Inc., and she’s a leading professional in the translation world. She was kind enough to feature me in her Spotlight series, meant to promote authors and translators and their work. In this 22-minute video interview, we talk about language, including the challenges of creating languages for Semiosis and Interference that were alien “enough” but still comprehensible to the reader.

TerMaSpain has a tradition of tertulias, which are informal social gatherings, usually in bars, often to discuss art or literature. When I was living in Madrid, Spain, the Tertulia Madrileña de Literatura Fantástica (Madrid Tertulia for Speculative Fiction, called TerMa for short) was meeting, and I had the pleasure to take part. TerMa became an engine for science fiction, fantasy, and horror from its founding in 1991 and for the next two decades. Now a half-hour documentary revisits those exciting times. Available on YouTube, La TerMa, semblanza de una época interviews the people whose literary lives were changed. I say a few words, too. In Spanish.

On YouTube, Linguistics in SFF Recommendations by Kalanadi, a book reviewer, has a v-blog about language, xenolinguistics, interspecies communication. “This is my favorite topic in science fiction by far” she says. “I’ve been asked occasionally for a recommendations video about this, so today I attempt to deliver.” Among the recommendations is Semiosis.

Author Karen Hugg interviews me for her blog.

Steven J. Wright reviews Interference.

Nerd CantinaThe Nerd Cantina interviews me for its podcast.

Finally, on YouTube, you can listen to this Clarkesworld Magazine podcast of my novellette, “Who Won the Battle of Arsia Mons?” The story was published in the November 2017 issue of Clarkesworld Magazine and is read by Kate Baker.

Non-gendered writing: one translation challenge

castlesinspainGender in language poses problems — but different problems in different languages require different, sometimes creative solutions.

I coordinated the translation team for the anthology Castles in Spain, published in 2016. Its ten stories represent the work of Spain’s most important authors as the genre consolidated around the turn of the millennium and took a leap into vibrant, world-class writing.

One challenge came with “The Star” by Elia Barceló, an award-winning, dream-like story. Its characters include some ethereal beings who have no fixed gender. Elia achieved that indeterminancy using certain grammatical aspects of Spanish. For example, possessive pronouns agree with the thing being possessed, not with the possessor. So “her house” and “his house” would both be su casa. Other kinds of pronoun use likewise doesn’t necessarily identify the gender of the person involved.

Here’s the opening paragraph of the story in Spanish and then an over-literal translation. I’ve used “he,” “him,” and “his” to emphasize the pronouns’ presence, although in Spanish those pronouns do not reveal the gender of the characters.

Estábamos todos allí. Lana, como una muñeca rubia colgada de sus cuerdas, con una incongruente faldita roja y el hilo de saliva brillando en su cara pálida; Lon, sus ojos inmensos y oscuros en un rostro casi inexistente; Sadie, moviendo vertiginosamente sus alas, lo que le hacía oscilar a unos centímetros del suelo, mientras masticaba en un gesto de robótica eficiencia esa sustancia verde que tanto le gusta; Tras, encogiendo hasta casi la desaparición su frágil cuerpecillo, su deseo clavado en el cielo, y yo, número cinco, el cierre de la estrella, temblando como un carámbano de luz, focalizando el anhelo. Todos allí, esperando.

We were all there. Lana, like a blond doll hanging from his strings, with an inconsistent little red skirt and a thread of saliva shining on his pale face; Lon, his immense and dark eyes in a nearly non-existent face; Sadie, dizzily moving his wings, which made him oscillate a few centimeters from the ground, while he chewed in a robot motion that green substance he likes so much; Tras, shrinking almost to disappearance his fragile little body, his desire fixed on the sky; and I, number five, like the close of the star, trembling like an icicle of light, focusing the longing. All of us there, waiting.

Among the problems to solve: how to make it gender-neutral while keeping the beauty of the original prose. (Its beauty is lost in the over-literal translation.) I worked closely with translator Nur-Huda El Masri and copy-editor Charlie Sangster, and this is what we came up with:

We were all there. Lana, like a blond doll hanging from puppet’s strings, with a ridiculous red skirt and a thread of saliva glistening on a pale face; Lon, with eyes huge and dark in a nearly non-existent face; Sadie, fluttering a pair of wings dizzily, hovering a few centimetres off the ground while chewing that beloved green stuff with robotic efficiency; Tras, reduced to a tiny, almost vanishing fragile frame and desire fixed on the sky; and I, the fifth, the brooch that binds the star, atremble like an icicle of light, there to illuminate yearning. All of us, waiting.

Any work can be translated in a wide variety of ways, all of them correct. Often something is lost — but often something is found, too. This was our solution to this gender-free problem, and I think it worked.

How to avoid me at Capricon

Capricon40I’m going to Capricon this weekend, February 14 to 16, a science fiction convention held annually in the Chicagoland area since 1981. We’ll be at the Westin Chicago North Shore, discussing and debating topics about books, movies, television, anime, space exploration, and science, with special tracks for children and teens. This year’s theme is the Tropics of Capricon. Specifically, as the con describes it:

The tropics is a band around the globe from 23 degrees north to 23 degrees south. This region includes 40% of the world’s population and is underrepresented in science fiction and fantasy. These areas will also be disproportionately affected by global warming. For example, entire island nations like the Maldives and Tuvalu are in danger of being wiped out by rising sea levels.

The word tropics evokes sun-drenched beaches, bustling marketplaces, and lush rain forests. The tropics can be a setting for escape and exploration, or for colonialism and dystopia. Will the future of the region be filled with glittering cities, or a wasteland ravaged by climate change? What does it mean for a science fiction and fantasy setting to be tropical? Come with us as we explore the nexus between geography and culture for science fiction and fantasy settings.

I’ll participate in two panels:

Real Tropical Killers, Friday, 2:30 p.m.
A jungle is a war zone. Jaguars and snakes and other animals will try to kill you, but there’s so much more danger. Many plants will also try to kill you or each other, animals hunt each other, disease lurks, and the climate might get you, too. In our fiction, we can invent all kinds of perils, or we can just incorporate all the threats that menace us in real life. Panelists: Jonathan Brazee, Patricia Sayre McCoy, Shelly Loke, Sue Burke, and Mari Brighe.

Lessons I Learned as a First-Time Novelist, Friday, 8:30 p.m.
From finding a publisher, working with an editor, to marketing your book and everything in-between, our panelists discuss what it’s like to publish your first novel. Panelists: Mark Huston, Sue Burke, John O’Neill, Clifford Johns, Tracy Townsend, and Jon R. Osborne.

I’ll also be autographing at the Autograph Table on Saturday, 11:30 a.m. to 12:15 p.m. Come by and say hi! You don’t have to bring something to sign, and there probably won’t be a line.

My award-eligible works in 2019

A lot of exciting literature was published last year. I’m eager to see what gets nominated for awards and I have some ideas about what I want to nominate.

As for myself, I have only two works eligible for an award nomination for 2019:

Interference, a science fiction novel, published by Tor Books. This is the sequel to Semiosis.

“In the Weeds”, a science fiction short story (2700 words), in the anthology Dying Earths: Sixteen Stories from the Ends of Times,, published by SFFWorld.com.

Do not feel obliged to consider them, of course. I’m posting this for the record — but I hope to encourage you to think about what you found outstanding in 2019. What deserves notice and recognition?

What god believes in you?

sculpture-Nike-vessel-city-Greek-Italy-British

Nike, the goddess of victory. Sculpture from a bronze vessel, probably made in a Greek city of southern Italy, c. 490 BCE, in the British Museum.

You may sometimes be asked about your religious faith — that is: What god do you believe in? That’s a good question, but I’d like to propose a different one: What god believes in you?

It may be that the gods get a choice, too. Your choice and divine choice may or may not coincide. Whether you want it or not, Allah may be showering you with mercy and compassion. Jesus may have saved your soul. A variety of other gods may be trying hard to show you truth and enlightenment.

Or you might have attracted the attention of lesser-known gods.

The Roman god Fascinus represented the divine phallus and can protect you from the evil eye and other forms of malicious enchantment. The Roman Empire fell, but gods are eternal, so Fascinus may be hovering around you, facing potential bad luck and nullifying it before it can do you harm. (Don’t ask how.)

The Maya gods of the underworld try to bring you death. Ahalpuh, for example, will cause infection and pus. However, the Maya underworld gods are lesser gods. They were defeated, and their powers were curtailed. They may come for you, but you have the power to thwart their plans.

Other gods can bring you fertility, war, safe travel, victory, greed, earthquakes, or even tempt you to suicide. If you feel that presence, please call the National Suicide Prevention Lifeline, 1-800-273-8255. This is another lesser god that you can successfully defy.

Our world has a lot of gods. Which one(s) would be attracted to you, whether you would welcome their attention or not — and why? This question may be not just about their belief in you, but in your own beliefs about yourself.